Friday, October 30, 2009

Haltande textgranskning

"Jag anser att språket inte ska stå i vägen för en god handling, vare sig ett överarbetat språk som ett obearbetat. Givetvis kan man begå misstag, både som författare och som redaktör, men dessa exempel är så självklara. De borde inte finnas, alls existera, i en Bonnierspubliceradtext som blivit så grymt uppmärksammad." Mer här.
"Att dessutom låta perspektivet vila hos någon av karaktärerna och denna beskrivs utifrån med ´Joona ler mjukt och hans ljusgråa ögon blir alldeles isigt klara´, hur vet han att hans ögon blir det? Hur kan han se sig själv? Han sitter i ett mötesrum, där finns inga speglar mig veterligen, inga som nämns i texten!" Mer här.
Christin Ljungqvist undrar varför Bonnierredaktörerna inte granskade manuset till Lars Keplers "Hypnotisören" lite noggrannare.

4 comments:

Lilla O said...

Irriterade mig också på att ingen verkar ha korrekturläst Hypnotisören. Hur bråttom får man ha egentligen? Kunde de inte väntat med hypen någon månad eller så?

Pia said...

Totalt oredigerad var min tanke när jag läste boken. Bra att någon tar sig dit och pekar på språkliga felaktigheter. Jag bara snabbläste, för att bli av med boken, och får att få grepp om handlingen och för att kunna säga att jag läst den.

Cecilia said...

Hmm..

Kan man inte skriva 3 pers presens och lyckas med det?

Är det inte det Flygt gör i Himmel och Kallentoft i Sommardöden?

Malin, Costa Brava said...

Ja, då kanske man har en chans själv då HAHA.