Jag har börjat övergå från e-bok till ebok. Hur tycker ni man ska skriva? Det ser lite gammaldags ut med "e-bok" tycker jag.
9 comments:
Anonymous
said...
Tidigare hette det "k-pist". Med tiden har det blivit vanligare med "kpist" som enligt min mening tyvärr bör uttalas enligt mönster av ordet "psalm", alltså ungefär "kepist". Konstruktionen "e-bok" stämmer med hur ordet uttalas men "ebok" gör inte det lika bra. "Ebok" kan fresta till uttalet "ebock". Men har man kvar bindestrecket behåller man också betoningen av bokstaven E.
E-bok är det som språkvårdarna rekommenderar, precis som e-post eller e-handel. Läs gärna Språkrådets rekommendation här: http://www.sprakradet.se/servlet/GetDoc?meta_id=1950
Hej, Anonymous 2. Ordet "k-pist" uttalar jag så här: "Kåpist". Men ordet "kpist" anser jag däremot bör uttalas "kepist". Bindestrecket gör skillnad vid uttalet, det var min poäng. Därför kan man heller inte ta bort bindestrecket från "e-bok" utan att missleda till ett oönskat uttal.
Jag tror det kommer att bli ebok. Ungdomar använder inte bindestreck i onödan, det ser jobbigt ut och man förstår ordet utan bindestreck. Det brukar bli på det viset som de unga gör, hos allmänheten efter ett tag.
Ungdomar särskriver också, och de gör språket trubbigt till exempel genom att inte veta skillnaden mellan "var" och "vart" eller mellan "likväl" och "likaväl". Det är oklokt att låta en specifik grupp i samhället vara ens rättesnöre för ett effektivt språk. Och är det inte också lite osjälvständigt? Som om man inte kunde tänka själv utan måste fråga en ungdom först?
9 comments:
Tidigare hette det "k-pist". Med tiden har det blivit vanligare med "kpist" som enligt min mening tyvärr bör uttalas enligt mönster av ordet "psalm", alltså ungefär "kepist". Konstruktionen "e-bok" stämmer med hur ordet uttalas men "ebok" gör inte det lika bra. "Ebok" kan fresta till uttalet "ebock". Men har man kvar bindestrecket behåller man också betoningen av bokstaven E.
Att uttala k-pist som kepist måste vara det dummaste jag läst idag.
Varför inte fritt val mellam de båda. Jag är emot allt vad språkdiktatur heter.
Bo Wiberg
Jag är gammalmodig, jag tycker att ebok blir ett helt annat ord, som jag uttalar annorlunda. E-bok för mig.
Jag tycker att ebok blir missvisande, jag uttalar det annorlunda, så e-bok för mig, jag är kanske gammaldags
E-bok är det som språkvårdarna rekommenderar, precis som e-post eller e-handel. Läs gärna Språkrådets rekommendation här: http://www.sprakradet.se/servlet/GetDoc?meta_id=1950
Hej, Anonymous 2. Ordet "k-pist" uttalar jag så här: "Kåpist". Men ordet "kpist" anser jag däremot bör uttalas "kepist". Bindestrecket gör skillnad vid uttalet, det var min poäng. Därför kan man heller inte ta bort bindestrecket från "e-bok" utan att missleda till ett oönskat uttal.
Jag tror det kommer att bli ebok. Ungdomar använder inte bindestreck i onödan, det ser jobbigt ut och man förstår ordet utan bindestreck. Det brukar bli på det viset som de unga gör, hos allmänheten efter ett tag.
Ungdomar särskriver också, och de gör språket trubbigt till exempel genom att inte veta skillnaden mellan "var" och "vart" eller mellan "likväl" och "likaväl". Det är oklokt att låta en specifik grupp i samhället vara ens rättesnöre för ett effektivt språk. Och är det inte också lite osjälvständigt? Som om man inte kunde tänka själv utan måste fråga en ungdom först?
Post a Comment